不都合な現実
- 2016年8月31日
- 読了時間: 2分
8月2日、河北新報の“声の交差点”に「若林城跡を観光名所に」と題した、私の投稿が掲載されたので、何が不都合な現実なのか、ご理解いただければ幸いです。ご一読下さい。
■
『昨年7月、NHKの番組「ブラタモリ」を見て、伊達政宗公の晩年の居城「若林城」の跡が宮城刑務所(仙台市若林区古城)になっていることに、改めて違和感を覚えた。
宮城刑務所の前身の宮城集治監が建てられてから137年。今では周りを住宅に囲まれ、建設当時の状
況とは様変わりしている。敷地内に名木「臥龍梅」や「蟠龍の松」があるが、市民が気軽に立ち寄って見ることができない。こうした不都合な状態を変えるには、公園化することが望ましいと思う。
城跡が刑務所になっているのは、全国でもここだけであり、決して誇るべきことではない。若林城が今後も刑務所として存続するのが良いのか、考える時期に来ているのではないだろうか。
7月1日に仙台空港が民営化され、海外からの観光客増加が期待されている。奇しくも宮城刑務所内の2本の名木には、中華圏の人々が好きな「龍」の文字が入っている。この歴史的遺産をこのまま眠らせておくには、誠にもったいない。
2035年の伊達政宗公400回忌までには、若林城跡を、市民や観光客が訪れる名所として蘇らせたいものである。』
この投稿は、不都合な現実から理想の城跡への道標になればと思い書きました。そして、このような問題があることを、多くの人に知ってもらえれば、嬉しい限りです。将来、若林城跡がそれにふさわしい施設として、蘇生されることを願う一人です。 先日も、東北6件の知事が台湾を訪れ観光PRを行っていましたが、同時に魅力ある観光地を生み出す努力も必要です。この2本の名木は、貴重な観光資源として、訪日観光客を引き付ける役割を、十分担うことができると考えています。この不都合な現実を折に触れ、これからも様々な所でお話したいと思っています。
注;音で「蟠」は漢音で「ハン」、呉音で「バン」と読む。意味は「龍のくねる姿」を表す。
訓で「わだかま」ると読む。意味は「不平・不満などが解消されないで残る」こと。